ملف SRT (نص SubRip) هو ملف ترجمات نصية عادية يخزن الترجمة مع الطوابع الزمنية لمحتوى الفيديو أو الصوت. إنه أكثر تنسيق الترجمة المدعوم على نطاق واسع — متوافق مع YouTube وVimeo وTikTok وVLC وPremiere Pro، وعمليًا كل منصة ومحرر فيديو. إذا كنت تعمل مع الفيديو بأي شكل، فإن فهم ملفات SRT سيوفر لك الوقت ويساعد محتواك في الوصول إلى المزيد من المشاهدين.
في هذا الدليل، ستتعلم بالضبط كيف يتم هيكلة ملفات SRT، وكيفية إنشائها (يدويًا أو تلقائيًا)، وأين يمكنك استخدامها، ولماذا هي حاسمة للوصول وSEO الفيديو.
ما هو ملف SRT؟
SRT هو اختصار لـ SubRip Text، سُمي على اسم برنامج SubRip الذي كان يُستخدم في الأصل لاستخراج الترجمات من أقراص DVD. ملف SRT هو مستند نصي بسيط — يمكنك فتحه في Notepad أو TextEdit أو أي محرر نصوص — يحتوي على كتل ترجمة مرقمة مع طوابع زمنية للبداية والنهاية والنص المقابل.
على عكس الترجمة المدمجة التي يتم تضمينها بشكل دائم في بكسلات الفيديو، فإن ملفات SRT هي ملفات مرافقة منفصلة. هذا يعني أنه يمكنك تعديل أو ترجمة أو تبديل ملفات الترجمة دون إعادة معالجة الفيديو الخاص بك. هذه المرونة هي سبب رئيسي في أن SRT أصبح معيار الصناعة.
إليك كيف يبدو ملف SRT نموذجي:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,500
مرحبًا بكم في هذا الدليل حول النسخ.
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,200
اليوم سنغطي كيفية إنشاء ترجمات
لأي فيديو تلقائيًا.
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,800
لنبدأ بالأساسيات.
كل كتلة تحتوي على أربعة أجزاء: رقم تسلسلي (يبدأ من 1)، سطر الطابع الزمني (بداية --> نهاية بتنسيق HH:MM:SS,mmm)، نص الترجمة (سطر أو سطرين، ويفضل أن يكون أقل من 42 حرفًا لكل سطر)، وسطر فارغ يفصلها عن الكتلة التالية.
لماذا تعتبر ملفات SRT مهمة: SEO والوصول
إضافة الترجمات ليست مجرد مساعدة للمشاهدين الصم أو ضعاف السمع — على الرغم من أن ذلك مهم. البيانات تقدم حجة قوية لكل منشئ محتوى:
التفاعل: تشهد مقاطع الفيديو التي تحتوي على ترجمات زيادة بنسبة 12-13% في عدد المشاهدات خلال أسبوعين، و80% من المشاهدين أكثر احتمالًا لمشاهدة الفيديو حتى النهاية عندما تكون الترجمات متاحة (دراسة Verizon/Publicis Media).
الوصول: يشاهد 70% من الأمريكيين الآن المحتوى مع تفعيل الترجمات. بين الفئة العمرية 18-25، يرتفع هذا الرقم إلى 80% (إحصائيات ترجمات Kapwing).
SEO: عندما تقوم بتحميل ملف SRT إلى YouTube أو تضمين الترجمات على موقعك، يمكن لمحركات البحث فهرسة النص. هذا يجعل الفيديو الخاص بك قابلًا للاكتشاف للكلمات الرئيسية المنطوقة في المحتوى — وهو شيء مستحيل مع الصوت فقط. تظهر الأبحاث أن مقاطع الفيديو المترجمة يمكن أن تشهد زيادة تصل إلى 7% في حركة المرور العضوية.
امتثال الوصول: كانت دعاوى الوصول الرقمي تتزايد باستمرار، مع تقديم أكثر من 4100 دعوى في عام 2024 وحده. إضافة الترجمات عبر ملفات SRT هي واحدة من أبسط الطرق للامتثال لإرشادات WCAG 2.1.
كيفية إنشاء ملف SRT
هناك ثلاث طرق رئيسية، اعتمادًا على وقتك وميزانيتك.
الطريقة 1: الإنشاء يدويًا في محرر نصوص
افتح أي محرر نصوص عادي (Notepad على Windows، TextEdit في وضع النص العادي على Mac، VS Code، إلخ) واتبع تنسيق SRT:
- اكتب رقم التسلسل (ابدأ من 1)
- أضف سطر الطابع الزمني:
00:00:01,000 --> 00:00:04,500 - اكتب نص الترجمة (حد أقصى سطرين، ~42 حرفًا لكل سطر)
- اترك سطرًا فارغًا قبل الكتلة التالية
- احفظ بامتداد
.srtوترميز UTF-8
هذه الطريقة تعمل لمقاطع الفيديو القصيرة ولكن تصبح مملة لأي شيء يزيد عن بضع دقائق. عادةً ما تحتوي مقاطع الفيديو التي مدتها 10 دقائق على 80-120 كتلة ترجمة.
الطريقة 2: استخدام محرر ترجمات
تتيح لك أدوات مثل Subtitle Edit (مجانية ومفتوحة المصدر) أو Aegisub واجهة قائمة على الجدول الزمني حيث يمكنك مزامنة النص مع تشغيل الفيديو. هذه الطريقة أسرع من محرر نصوص عادي لكنها لا تزال تتطلب منك كتابة كل كلمة يدويًا.
الطريقة 3: الإنشاء تلقائيًا باستخدام الذكاء الاصطناعي (موصى به)
أسرع طريقة هي استخدام أداة نسخ صوتي تعتمد على الذكاء الاصطناعي التي تنتج ملفات SRT مباشرة. قم بتحميل الفيديو الخاص بك، ودع الذكاء الاصطناعي يقوم بالنسخ وتحديد الطوابع الزمنية، ثم قم بتنزيل ملف .srt — تستغرق العملية بأكملها ثوانٍ إلى دقائق بدلاً من ساعات.

مع TranscribeGo، يمكنك تحميل ملف فيديو، أو لصق عنوان URL (YouTube، TikTok، Vimeo)، أو حتى التسجيل مباشرة — وتنزيل ملف SRT منسق بشكل مثالي بنقرة واحدة. تتولى محرك الذكاء الاصطناعي الكشف عن المتحدثين، وعلامات الترقيم، ومحاذاة الطوابع الزمنية تلقائيًا.

كيفية استخدام ملفات SRT على المنصات الرئيسية
بمجرد أن يكون لديك ملف SRT، إليك كيفية استخدامه على المنصات الأكثر أهمية.
YouTube
اذهب إلى YouTube Studio → اختر الفيديو الخاص بك → الترجمات → إضافة لغة → تحميل ملف → اختر "مع الطوابع الزمنية" → قم بتحميل ملف .srt الخاص بك. سيقوم YouTube بتحليل الطوابع الزمنية وعرض الترجمات. هذه الطريقة أكثر دقة بكثير من الاعتماد على الترجمات التي يتم إنشاؤها تلقائيًا من YouTube، والتي غالبًا ما تسيء تهجئة المصطلحات الفنية وأسماء العلامات التجارية.
Vimeo
انتقل إلى إعدادات الفيديو الخاصة بك → التوزيع → الترجمات → قم بتحميل ملف SRT واختر اللغة. يدعم Vimeo ملفات SRT متعددة للغات مختلفة.
وسائل التواصل الاجتماعي (TikTok، Instagram، LinkedIn)
لا تدعم معظم المنصات الاجتماعية تحميل ملفات SRT مباشرة. بدلاً من ذلك، لديك خياران: استخدام ميزة الترجمة التلقائية المدمجة في المنصة، أو دمج الترجمات باستخدام محرر فيديو قبل التحميل. للحصول على نتائج احترافية، فإن إنشاء ملف SRT دقيق أولاً ثم دمجه يمنحك السيطرة على التنسيق والدقة. دليلنا حول كيفية إضافة ترجمات إلى مقاطع الفيديو لوسائل التواصل الاجتماعي يغطي هذا بالتفصيل.
محررات الفيديو (Premiere Pro، DaVinci Resolve، Final Cut Pro)
تدعم جميع محررات الفيديو الرئيسية استيراد SRT. في Premiere Pro، اذهب إلى ملف → استيراد واختر ملف .srt — سيقوم بإنشاء مسار ترجمات يمكنك تنسيقه وتحديد موقعه. يستخدم DaVinci Resolve ملف → استيراد → ترجمات لنفس سير العمل.

تنسيق ملف SRT: مرجع تقني
لمن يحتاج إلى المواصفات الدقيقة:
| العنصر | التنسيق | المثال |
|---|---|---|
| رقم التسلسل | عدد صحيح، يبدأ من 1 | 1 |
| فاصل الطابع الزمني | --> (مع مسافات) | 00:01:30,500 --> 00:01:35,200 |
| تنسيق الوقت | HH:MM:SS,mmm | 01:02:03,456 |
| فاصل العشري | فاصلة (ليس نقطة) | 00:00:05,000 |
| الحد الأقصى لعدد الأسطر في الكتلة | 2 (موصى به) | — |
| الحد الأقصى لعدد الأحرف في السطر | 42 (موصى به) | — |
| الترميز | UTF-8 (موصى به) | — |
| فاصل الكتلة | سطر فارغ واحد | — |
أخطاء شائعة يجب تجنبها:
استخدام النقاط بدلاً من الفواصل في الطوابع الزمنية (هذا تنسيق VTT، وليس SRT). نسيان السطر الفارغ بين الكتل — هذا يتسبب في دمج المترجمات. استخدام علامات الاقتباس المنحنية بدلاً من علامات الاقتباس المستقيمة. الحفظ كملف .txt بدلاً من .srt. استخدام ترميز غير UTF-8، مما يمكن أن يكسر الأحرف الخاصة والنصوص غير اللاتينية.
SRT مقابل تنسيقات الترجمة الأخرى
SRT ليست التنسيق الوحيد للترجمة، لكنها الأكثر شيوعًا. إليك كيف تقارن:
| الميزة | SRT | VTT | ASS/SSA | SBV |
|---|---|---|---|---|
| دعم المنصات | عالمي | ويب/HTML5 | أنمي/ترجمة المعجبين | YouTube |
| خيارات التنسيق | أساسية (غامق، مائل) | متقدمة (CSS) | كاملة (خطوط، ألوان، موضع) | لا شيء |
| سهولة التحرير | سهلة جدًا | سهلة | معقدة | سهلة |
| معيار الويب | لا | نعم (W3C) | لا | لا |
| الأفضل لـ | الاستخدام العام، التحميلات | مشغلات الويب، HTML5 | ترجمات منسقة | تحميل جماعي على YouTube |
متى تستخدم SRT: لتحميلات YouTube، محررات الفيديو، التوزيع العام، وأي حالة تحتاج فيها إلى أقصى توافق. SRT هو الخيار الآمن.
متى تستخدم VTT: لمشغلات الفيديو المستندة إلى الويب (عنصر HTML5 <track>). يدعم VTT تنسيق CSS وهو المعيار الرسمي W3C للفيديو على الويب.
متى تستخدم ASS/SSA: للترجمات المنسقة بشكل كبير مع خطوط وألوان وتأثيرات مخصصة — شائعة في ترجمة المعجبين للأنمي وتأثيرات الفيديو الخاصة.
كيفية تحرير ملف SRT موجود
نظرًا لأن ملفات SRT هي نصوص عادية، فإن تحريرها بسيط:
- انقر بزر الماوس الأيمن على ملف
.srt→ فتح باستخدام → اختر محرر نصوص (ليس مشغل وسائط) - ابحث عن كتلة الترجمة التي تريد تغييرها
- حرر النص — قم بإصلاح الأخطاء المطبعية، أو إعادة صياغة، أو تحديث المصطلحات
- قم بتعديل الطوابع الزمنية إذا لزم الأمر — تأكد من أن وقت البدء قبل وقت الانتهاء وأن الكتل لا تتداخل
- احفظ كملف
.srtمع ترميز UTF-8
للتعديلات الجماعية (مثل تغيير جميع الطوابع الزمنية بمقدار ثانيتين)، استخدم محرر ترجمات مثل Subtitle Edit بدلاً من القيام بذلك يدويًا.
ترجمة ملفات SRT
واحدة من أكبر مزايا ملفات SRT المنفصلة هي أنه يمكنك ترجمتها إلى أي لغة وتحميل مسارات ترجمة متعددة. هذا يجعل محتواك متاحًا لجمهور عالمي دون إعادة تحرير الفيديو.

مع TranscribeGo، تم دمج الترجمة في سير العمل. بعد النسخ، اختر أي من اللغات المدعومة البالغ عددها 90+، وستقوم المنصة بإنشاء نسخة مترجمة يمكنك تنزيلها كملف SRT جديد — مع الحفاظ على جميع الطوابع الزمنية الأصلية. هذه الطريقة أسرع بكثير من ترجمة ملفات الترجمة يدويًا أو توظيف مترجمين لكل لغة.
للحصول على نظرة أعمق حول استخدام النسخ لإعادة استخدام المحتوى، تحقق من دليلنا حول كيفية نسخ مقاطع فيديو YouTube إلى نص.
Try TranscribeGo Free
10 free minutes. No credit card required.
ما البرنامج الذي يفتح ملفات SRT؟▾
يمكن لأي محرر نصوص فتح وتحرير ملفات SRT — Notepad (Windows)، TextEdit (Mac، في وضع النص العادي)، VS Code، Sublime Text، أو Atom. يمكن لمشغلات الوسائط مثل VLC أيضًا تحميل ملفات SRT جنبًا إلى جنب مع الفيديو للتشغيل. للحصول على تحرير مخصص للترجمات مع جدول زمني مرئي، جرب Subtitle Edit (مجاني) أو Aegisub.
هل يمكنني تحميل ملفات SRT إلى YouTube؟▾
نعم. في YouTube Studio، انتقل إلى قسم الترجمات في الفيديو الخاص بك، انقر على "إضافة لغة"، ثم "تحميل ملف" واختر "مع الطوابع الزمنية". قم بتحميل ملف .srt الخاص بك وسيتستخدم YouTube الطوابع الزمنية والنص الخاص بك بدلاً من الترجمات التي تم إنشاؤها تلقائيًا. هذا يوفر لك دقة أفضل بكثير، خاصة بالنسبة للمصطلحات الفنية، وأسماء العلامات التجارية، والمحتوى غير الإنجليزي.
ما الفرق بين ملفات SRT وVTT؟▾
كلاهما يخزن الترجمات الموقوتة، لكنهما يختلفان في الصياغة والقدرات. يستخدم SRT الفواصل للميلي ثانية (00:00:05,000) بينما يستخدم VTT النقاط (00:00:05.000). يدعم VTT التنسيق القائم على CSS وهو المعيار الرسمي W3C للفيديو على HTML5. يتمتع SRT بدعم أوسع عبر محررات الفيديو، ومشغلات سطح المكتب، ومنصات التحميل. للاستخدام عبر الويب فقط، يفضل VTT من الناحية الفنية؛ لكل شيء آخر، يعد SRT الخيار الأكثر أمانًا.
كيف يمكنني إنشاء ملف SRT تلقائيًا؟▾
أسرع طريقة هي استخدام أداة نسخ صوتي تعتمد على الذكاء الاصطناعي. قم بتحميل ملف الفيديو أو الصوت الخاص بك (أو لصق عنوان URL)، دع الذكاء الاصطناعي ينشئ النسخة مع الطوابع الزمنية، وقم بتنزيل النتيجة كملف .srt. تدعم TranscribeGo تحميل الفيديو/الصوت، ونسخ العناوين (YouTube، TikTok، Vimeo)، وتنتج ملفات SRT مع طوابع زمنية دقيقة — عادةً في أقل من دقيقة.
هل تحسن ملفات SRT SEO الفيديو؟▾
نعم. عندما تقوم بتحميل ملف SRT إلى YouTube أو تضمين الترجمات على موقعك، يمكن لمحركات البحث فهرسة نص الترجمة. هذا يجعل الفيديو الخاص بك قابلًا للاكتشاف للكلمات الرئيسية المنطوقة التي لن تكون قابلة للبحث بخلاف ذلك. تظهر الدراسات أن مقاطع الفيديو المترجمة يمكن أن تشهد زيادة تصل إلى 7% في حركة المرور العضوية، ويفضل خوارزمية YouTube مقاطع الفيديو التي تحتوي على ترجمات دقيقة للمحتوى الموصى به.